英語学習上達法ナビ > 国によって単語の意味がこんなに変わる!?アメリカ英語とイギリス英語
国によって単語の意味がこんなに変わる!?アメリカ英語とイギリス英語
「rubber」の取り扱いは注意!!
イギリスでは「rubber」(ラバー)は消しゴム。ところが、アメリカではコンドームを意味します。アメリカの学生さんに「Does anyone have a rubber?」(rubber、かしてくれない?)と聞いてしまうと・・・・。ちなみにアメリカで「消しゴム」はeraser(イレイザー)です。
ポテトチップスが大好きというあなたは・・・
アメリカでは「Can I have chips?」(チップス)とオーダーするとちゃんとポテトチップスが出てきます。でも、イギリスだとポテトフライが・・・・。イギリスでポテトチップスを食べたいときは「Can I have crisps?」(クリスプス)とオーダーしましょう。
「return ticket」では目的地には行けません!
「return ticket」(リターンチケット)はイギリスでは往復切符のこと。アメリカで使うと帰りの切符と誤解されてしまいます。まだ行ってもないのに帰りの切符って???アメリカで往復切符は「round trip ticket」。ちなみに片道は「one way ticket」です。